- sens
- sɑ̃s
m1) Richtung f
sens de la marche — Fahrtrichtung f
sens inverse — Gegenfahrbahn f
sens giratoire — Kreisverkehr m
sens dessus dessous — durcheinander, unordentlich
mettre tout sens dessus dessous — alles auf den Kopf stellen
2) (sensation) Sinn m, Empfinden nne pas avoir le sens du commun — nicht über gesunden Menschenverstand verfügen
sens de l'orientation — Orientierungssinn m
sens de la langue — Sprachgefühl n
sens des aiguilles d'une montre — Uhrzeigersinn m
3) (raison) Verstand mmanque de bon sens — Unvernunft f
sens1sens1 [sãs]Substantif masculin(signification) Sinn masculin; Beispiel: à double sens doppeldeutig; Beispiel: au sens large/figuré im weiteren/übertragenen Sinn; Beispiel: être dépourvu de tout sens [oder n'avoir aucun sens] völlig unsinnig sein; Beispiel: être plein de sens sehr sinnvoll sein————————sens2sens2 [sãs]Substantif masculin1 (direction) Richtung féminin; Beispiel: sens de la marche/flèche Fahrt-/Pfeilrichtung; Beispiel: dans le sens contraire andersherum; Beispiel: dans le sens de la longueur der Länge nach; Beispiel: dans le sens des aiguilles d'une montre im Uhrzeigersinn; Beispiel: dans tous les sens hin und her; Beispiel: partir dans tous les sens sich in alle Richtungen zerstreuen; Beispiel: en sens inverse umgekehrt; Beispiel: aller/rouler en sens inverse in die entgegengesetzte Richtung fahren; Beispiel: revenir en sens inverse umkehren; Beispiel: caresser dans le sens du poil mit dem Strich streicheln2 (idée) Sinn masculin; Beispiel: dans le sens de quelqu'un/quelque chose in jemandes Sinn datif /im Sinn einer S. génitif; Beispiel: aller dans le même sens dasselbe Ziel verfolgen; Beispiel: aller dans le sens d'un compromis auf einen Kompromiss hinauslaufen; Beispiel: aller dans le bon sens personne auf dem richtigen Weg sein; Beispiel: aller dans le sens de l'Histoire folgerichtig sein; Beispiel: donner des ordres dans ce sens in diesem Sinne Anweisungen geben3 automobilef Beispiel: sens giratoire Kreisverkehr masculin; Beispiel: sens unique Einbahnstraße féminin; Beispiel: sens interdit Einbahnstraße féminin; (panneau) Durchfahrtsverbot neutre; Beispiel: rouler en sens interdit in verbotener Fahrtrichtung fahren►Wendungen: sens dessus dessous völlig durcheinander; Beispiel: tout va sens dessus dessous alles geht drunter und drüber familier; Beispiel: mettre quelque chose sens dessus dessous etw völlig durcheinander bringen; raisonnements à sens unique eingleisige Überlegungen; en ce sens que ... insofern als ...; en un [certain] sens in gewissem Sinn————————sens3sens3 [sãs]Substantif masculin1 anatomie Sinn masculin2 (sensualité) Beispiel: les sens die Sinne3 (aptitude) Beispiel: sens moral Moralgefühl neutre; Beispiel: sens pratique Sinn masculin für das Praktische; Beispiel: avoir le sens du rythme musikalisch sein; Beispiel: sens de l'humour Sinn masculin für Humor; Beispiel: sens de l'orientation Orientierungssinn masculin; Beispiel: sens de la répartie Schlagfertigkeit féminin; Beispiel: avoir le sens de la répartie/la musique schlagfertig/musikalisch sein; Beispiel: avoir le sens des réalités realistisch denken4 (sagesse, raison) Beispiel: bon sens; Beispiel: sens commun gesunder Menschenverstand masculin►Wendungen: reprendre ses sens wieder zur Besinnung kommen; tomber sous le sens sich von selbst verstehen; à mon sens meines Erachtens
French-german dictionary. 2013.